第四百三十三章 甜(五)-《大西洋之王》


    第(3/3)页

    在城邦首府特诺奇蒂兰(墨西哥城),可可豆被用作货币,那里储存了9.6亿颗可可豆。

    有人甚至用泥土和蜡伪造这种黑色的种子,足见其多么珍贵。

    1632年,西班牙军官贝纳尔·迪亚斯·德尔·卡斯蒂洛去世后出版的《新西班牙征服者历史》一书,描述了蒙特祖马皇帝驾临阿兹特克人盛宴的情景:

    “他们时不时地用杯子给皇帝奉上一些可可饮料,称喝下去会给女人留下难忘的印象。”

    书中还描写了皇帝的豪饮:

    “只见人们准备了50多个大水瓮,里面盛有泡沫丰富、用上佳可可做成的饮料,皇帝一边畅饮,女人们一边毕恭毕敬地伺候着……”

    皇宫里的每个人都喝得很尽兴,尽管喝的没有那么多。

    单就皇家卫队来讲,每天就得制作两千杯这种黑色泡沫饮料,供他们享用。

    1502年,在洪都拉斯瓜纳哈岛外海,欧洲人与巧克力第一次不期而遇。

    当时,土著人给克里斯托弗·哥伦布端来了几杯饮料,他连尝都没尝一下就捂起了鼻子。

    直到80多年后的1585年,干可可豆才开始从墨西哥的韦拉克鲁斯被源源不断地运往西班牙塞维尔(今塞维利亚)港。从那个时候起,巧克力的历史发生了彻底的改变。

    美洲的“发现”对大西洋两岸的饮食习惯都带来了真正意义上的改变。

    墨西哥本土食物主要是由常见作物玉米做成的玉米饼和玉米粽,极度缺少脂肪;

    而伊比利亚半岛上的欧洲人食物以肉和鱼为主,不喜欢他们所称的印第安菜。

    从此,墨西哥人开始饲养从欧洲进口的牛、奶牛、绵羊、山羊、猪和鸡,并学会了如何用这些食材进行烹饪。

    后来,他们发现了蔗糖。

    玛雅人和阿兹特克人都不喜欢甜食,尽管他们了解蜂蜜。

    多年以后,运抵的土豆开始被端上北欧人的餐桌,漂洋过海的番茄开始让南欧人大快朵颐。

    然而,在西班牙征服南美洲之后,由于女性的缘故,习俗和传统之间渐渐出现了缓慢的“杂交”。

    许多墨西哥妇女和西班牙男子成婚或去给西班牙人当差,从而学会了烹饪并制作我们如今所称的“组合菜”。

    墨西哥瓦哈卡的修女们可能是第一批给磨碎的可可豆加热并用糖来制作巧克力的人。

    她们吃的巧克力与后世今天所享用的大同小异。

    但至少在1580年之前,西班牙人喝到嘴里的可可饮料都是又酸又冷的。

    事实上,这对第一批探险者来说,的确难以下咽。

    因此,吉罗拉莫·本佐尼在他的书中写道:

    “它(巧克力)看起来更像是一种给猪喝的东西,而不是供人喝的饮料……它味道很苦,但好就好在有提神保健作用,不会醉人,被印第安人推崇为无价之宝,视若珍馐。”

    来自西班牙托莱多的弗朗西斯科·埃尔南德斯医生,率领第一支科学远征队抵达新西班牙,研究欧洲未知的各种不同的植物品种。

    自1570年起,他在美洲生活了7年。

    在15卷本《新西班牙植物史》这部里程碑著作中,他描述了当地的动植物种群,还在书中谈到了可可和巧克力。

    他说,当地人用可可树的种子来制作饮料,因为他们“还没有发现如何酿酒”。

    这些种子是从一种类似于甜瓜的椭圆形植物中提取的,但是“带条纹,红颜色”。

    他写道:“这些嫩嫩的种子富含营养,有点酸甜,略显湿凉。”dengbi.net   dmxsw.com   qqxsw.com   yifan.netshuyue.net   epzw.net   qqwxw.com   xsguan.comxs007.com   zhuike.net   readw.com   23zw.cc


    第(3/3)页